header

"Serie La aventura de aprender, Cultura Nacional. 1.-Cultura Indígena. Saraguros, grupo étnico cuyo nombre significa "Gusanos de Maíz" /" (Registro nro. 11676)

Detalles MARC
000 -LEADER
campo de control de longitud fija 03361ngm a22007337a 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control cona220
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20240521174314.0
006 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA--CARACTERÍSTICAS DEL MATERIAL ADICIONAL
campo de control de longitud fija a||||gr|||| 00| vl
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FÍSICA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija vf cbahoz
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 240223b ec ||||| |||| 00| 0 spa d
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen Conaie
Centro/agencia transcriptor Conaie
Centro/agencia modificador Sacoto, Esteban
041 ## - CÓDIGO DE IDIOMA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente Español, Kichwa
084 ## - OTRO NÚMERO DE CLASIFICACIÓN
Número de clasificación D13.1
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Granda, Lilian
110 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Productores Independientes-El Club de La Televisión (TV)
245 #0 - MENCIÓN DEL TÍTULO
Título "Serie La aventura de aprender, Cultura Nacional. 1.-Cultura Indígena. Saraguros, grupo étnico cuyo nombre significa "Gusanos de Maíz" /"
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Quito, Ecuador:
Nombre del editor, distribuidor, etc. Conaie,
Fecha de publicación, distribución, etc. 1990
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 8 minutos,
Otras características físicas Documental
Dimensiones Cortometraje,
Tamaño de la unidad VHS
306 ## - TIEMPO DE REPRODUCCIÓN/DURACIÓN
Tiempo de reproducción/duración 8 minutos,
340 ## - MEDIO FÍSICO
Especificaciones técnicas del medio Magnético
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Fondo:CONAIE,
-- Sección:Comunicación,
-- Sub-sección:Video.
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato El cabello largo se mantuvo durante la Colonia como símbolo de fertilidad y virilidad, existiendo diferentes tipos de trenzado de acuerdo a cada ocasión
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Entrevista a Manuel Medina quien explica que los Saraguros llegaron por los incas como mitimaes desde Bolivia
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Las mujeres son claves en la comunidad pues la sostienen con su trabajo agrícola, por sobre todo
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Músicos interpretan en género chaspishka (propio de los Saraguros) un verso tradicional
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Se intenta reforzar identidad Saraguro con educación intercultural bilingüe en lengua kichwa, y recuperando festividades como el Inti Raymi y costumbres como el plato tradicional pinchi mikuna
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Vestimenta: Carlos V, emperador de España, impuso que se diferenciara origen étnico de indígenas con vestimentas distintas y a la usanza de agricultores españoles de la época, de esta manera se tenía mayor control sobre el número de indígenas para tal o cual hacienda u obraje; las mujeres usan para su vestimenta yeta, topo, zarcillos, collares, sombrero de lana, etc, y los hombres poncho negro, pantalón corto, sombrero de lana, zamarro, etc
520 ## - RESUMEN, ETC.
Sumario, etc. El pueblo Kichwa Saraguro se encuentra en las provincias de Loja y Zamora, al sur de Ecuador
520 ## - RESUMEN, ETC.
Sumario, etc. Se cree que llegaron a esta zona enviados por los incas como mitimaes para apaciguar las guerras con los kañaris, y ahora, después de 500 años, los Saraguros luchan por mantener sus costumbres y cultura
546 ## - NOTA DE IDIOMA
Nota de lengua/lenguaje Español, Kichwa
600 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Medina, Manuel
Títulos y otros términos asociados al nombre Saraguro
610 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Programa La Televisión
610 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Teleamazonas.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Derecho a la educación
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Medios de Comunicación
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Runa
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Saberes
651 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE GEOGRÁFICO
Nombre geográfico Parroquia San Lucas
651 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE GEOGRÁFICO
Nombre geográfico Saraguro
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Abya Yala
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado alimentación
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado arte. Comida
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado cantos
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado conocimientos
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado danza
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Educación intercultural bilingüe
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Indígena
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado música
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado medicina
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Mujeres indígenas
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Nacionalidades
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Niños
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado pambamesa
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado patrimonio histórico.
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Pueblos
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Pueblos Originarios
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado ritual
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado sabiduría ancestral
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Warmis
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Wawas
662 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE JERÁRQUICO DE LUGAR
Jurisdicción política de primer nivel Kichwa
662 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE JERÁRQUICO DE LUGAR
Jurisdicción política de primer nivel Saraguro
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Otra/Esquema de Clasificación Genérico
Tipo de ítem Koha Casete VHS
Edición VHS
Suprimir en OPAC No
Existencias
Estatus retirado Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado de daño Restricciones de uso No para préstamo Colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Visto por última vez Precio de reemplazo Tipo de ítem Koha
    Otra/Esquema de Clasificación Genérico   Acceso restringido   Fondo CONAIE Biblioteca CONAIE Biblioteca CONAIE 2024-05-21   D13.1 D13.1 2024-05-21 2024-05-21 Casete VHS